Materials for the Medieval History of Indonesia

1379.03.00

[March-April, 1379] Charter of Renek. This plate regulates the return of the land of the Family of Renek, that was retrenched in the past. According to Stutterheim and Pigeaud. Een Javaansche Oorkonde uit den Bloeitijd van Madjapahit, Djawa, vol. 6, 1926; Pigeaud, 1, p. 118-119. Pigeaud, 3, p. 169-170.

[Plate I, recto] wonten andikanira nalampakanira bhatara ring wengker, angulihakna bhuminira samasanak ing re / nek, kang kaladan dening akuwu ring tambak, gunging sawah, tgal, jöng 4, kiles ujak uring, punika ta sampun / mantuk denira sang aryya gunandika, sira sang kinon açrahha denira sang aryya maring sawah, sira pañji gobe / r, sira pañji harsa lewih, sira genti ri handon, kabayan ing atuha sira mantri narotama sira mneng, 4, puni /

[Plate I, verso] ka tta punang açrah, tgal, i sira samasanak hing renek, bhumi siring hañjenengi, wragaji pañangan, sira / budda kabayan, sira pupon, juburuh sira blang, wwang, 3, ring talaga, sira buyut umpek, sira darana, sira bade / , wwang, 3, wadana ring pamanggihan, sira juru tangsor, sira juru madaya, sira malambangan, sira sunduk, wwang, 3, / sira parawangça hañjenengi, sira samasanak ring mangeneb, sira muladharmma pagon, sira rubung, wwang, 3, sira / samasanak, ring pager, sira muladharmma gunita, sira blang, sira soma, wwang, 3, makadhi pawidigan /

[Plate II, recto] sira samasanak ring gilang, sira muladharmma guna, sira gusti rañca, sira malar, wwang, 3, samering lembah / lawadan, sira buyut sangu, sira wita, sira tukup, wwang, 3, kapalang, sira tanggon, kabaya / n, sira ketul, gusti sira bisa, wwang, 3, makadhi wadana, sira sang anden ing tambak, sira gampil / hangalihi sira bungkem, manten, sira gajul, juburuh sira donan, sira pagon, sira surung, / ,wwang, 6, puniku tta kang katulis hañjenengi samangarep, ring sadeçadeça, punang wong lembah, /

[Plate II, verso] hamaleraken yen bhumi wragaji, sira parajinuru, sira parawangça ring wragaji, sama maleraken ye / n bhuminira samasanak ring renek, puniku tta sampun kapasek kapagehan, pirak satak, / ring sadeçadeça, makadhi likittabhukti, kapangan kenum denira sang añjenengi, samadaya, / keh ing deça hañjenengi, 9, tithi, wa, pang, ba, ka, 9, çirah 1 tulisira kanuruhan sira pa / raçi.


[Plate I, recto] There is a Word of His Grace the lord of Wengker, to return the land of their worships the Family of Renek / that was retrenched by the laird of Tambak. The extent of the terraced rice-fields and the unterraced fields is 4 jung (1) kilesujakuring. This has finally / come back through the action of the honoured Honourable Gunandika. The worshipful honoured men who have been ordered by the Honourable to deliver the terraced fields were: the worshipful Master Gober, / the worshipful Master Harsa Lewih. Their worships represented the andens (2). The kabayans (3) of the elders were: the worshipful mandarin Narotama, the worshipful Meneng, 4 men. /

[Plate I, verso] These now were the men who delivered the terraced and unterraced fields to the worshipful Family of Renek. Neighbouring lands were present: the wragajis (4) of Panangan, the worshipful / Buddha, the kabayan (5) the worshipful Pupon, the juburuh (6) the worshipful Belang, 3 men. Of Talaga: the worshipful buyut (7) Tumpek, the worshipful Darana, the worshipful Bade, / 3 men. Wadana (8) was Pamanggihan: the worshipful juru (9) Tangsor, the worshipful chief Madaya, the worshipful malambangan (10) the worshipful Sunduk. / The worshipful parawangsa (11) were present: the worshipful Family of Mangeneb, the worshipful muladharma (12) Pagon, the worshipful Rubung, 3 men. The worshipful / Family of Pager, the worshipful head Gunita, the worshipful Belang, the worshipful Soma, 3 men. They had for principal the pawidigan (13) /

[Plate II, recto] the worshipful Family of Gilang: the worshipful head Guna, the worshipful gusti (14) Ranca, the worshipful Malar, 3 men. At their side the lembah (15) : / Lawadan, the worshipful buyut (16) Sangu, the worshipful Wita, the worshipful Tukup, 3 men. Kapalang, the worshipful Tanggon, the beadle / the worshipful Ketul, the yeoman the worshipful Bisa, 3 men. They had for principal the wadana (17) the worshipful the honoured anden (18) of Tambak, the worshipful Gampil, / the angalihi (19) the worshipful Bungkem, the manten (20) the worshipful Gajul, the juburuh (21) the worshipful Donan, the worshipful Pagon, the worshipful Surung, / 6 men. These now are the men who were noted as being present, altogether leading men in their respective territories. Those men who were lembah (22) /

[Plate II, verso] stated that it is land of the wragajis (23) .The parajinurus (24) and the parawangsas (25) belonging to the wragajis equally stated / that it is land of the Family of Renek. This now is finally fixed and given confirmation: two hundred / for each territory, with as principal feature the meal of the writ, eaten and drunk by the honoured men present altogether. / The number of the territories present was 9. Date: Wage (26) , Pahang (27) , Wednesday in the 9th (28) , head (29) 1. Writing of the kanuruhan (30) / Parasi.


(1) 28 acres
(2) rural gentry
(3) beadles, representatives
(4) Royal relatives
(5) beadle
(6) foreman
(7) elder
(8) speaker
(9) chief
(10) deputy
(11) noble families
(12) head of the domain
(13) president
(14) yeoman
(15) low-born people
(16) elder
(17) speaker
(18) country gentleman
(19) second man
(20) officer
(21) foreman
(22) low-born
(23) Royal Relatives
(24) those under chiefs
(25) noble families
(26) a day of the 5 days week
(27) the 16th week of the 30 weeks wuku year
(28) month, Caitra, March-April
(29) i.e. unit of the year's number
(30) chancellor

first adaptation 25.09.2010 Benjamin Berndt and Mats Homann / revised 17.12.2010. /
first draft, not proofread /