Materials for the Medieval History of Indonesia
1300.08.00
[I. Large fragment, recto] sambarasamartthya, rakryyan apatih ring kahuripan mpu tanding, nayawinaya gunanurupantah puraraksa / mun mpu kapat çurasapatnamarddana, rakryan kanuruhan mpu pakis wairibala wirantaka, rakryan / ma ripusangkyapranaça rakryan tumenggung mpu nala saduraksanasadunikramatatpara, makapuraya / ngala kadiri mpu mada ranamaddyaryyanukulakarana, parasainyaçirah, kapalagandotpana ma / yandikopayasamartthya, saksat pranala mratisubaddaken pandiri çri maharaja siniwi ring sayawadwipama / pantara, makanaryyama sang nyayanyayawyawaharawicchedaka, sang pamget i tiruan, dang acaryya çi /
[I. Large fragment, verso] karanaçastraparisamapta, samget i kandamohi dang acaryya marmmanatha, nyayawyakaranaçastraparisa / ri dang acaryya smaranatha, nyayawyakaranaçastraparisamapta, samget i kandangan rare, dang acaryya maha / wyakaranaçastraparisamapta, samget i jambi, smaranatha, nyayawyakaranaçastraparisamapta, samget i pamua / greçwara, nyayawyakaranaçastraparisamapta, darmmadyaksa ring kaçaiwan, sang aryya harsaraja, dang / nyayawyakaranaçastraparisamapta, darmmadyaksa ring kaso gatan, sang aryyadiraja, dang acaryya / rtta wyakaranatantraparisamapta, kuneng padartthanyajña paduka çri maharaja kumonaken i para /
[II. Middlesized fragment, recto] rika ta sang hyang mandale sagara, iringen tkap sang hyang / ra kramanira ring puhun malama, tumuruna labupanaya / ni kapujan sang hyang kabuyutan i kalyasem, asuji / tkap sang hyang mandale kandawa ri talun i wasana ri sa / tapwanuwuna kalasa patarana maguta payung sa / s karuhun kadirgghyayusan paduka çri maharaja /
[II. Middlesized fragment, verso] sang hyang mandale sagara, kuneng ring caitramasa, pañcada / mandale sagara, iringen tkap sang mandale talun / para kakyatunggu batur i talun makadon enaka / duta çri maharaja, mangkana rasani panghayubagya padu / ha, kuneng tingkaha para kakyangiringa ri sang hyang mandala npa / ya pariçudda, tumutakna palupwi sang sidda puru panguni, ma /
[III. Small fragment, recto] han bhadrapadamasa, pañcadaçi çuklapak ri sang hyang kabuyutan ing kalihan kapwa tu le sa bon tra /
[III. Small fragment, verso] tan hananing wiroda ri dlaha tanpangucapakna salah kna kewala pateha ri
I. [Large fragment, recto] "...as to fortune equally rich", the Right Honourable vizir of Kahuripan Sir Tanding, "in policy and disciplinary functions most distinguished, the Royal compound's defence" ... / the Right Honourable chamberlain Sir Kapat, "of heroic enemies the annihilation", the Right Honourable chancellor Sir Pakis, "of the enemies' manful host the death", the Right Honourable ... / ... "of the enemies' number the undoing", the Right Honourable commander-in-chief Sir Nala, "in the virtuous people's defence, the unvirtuous people's suppression absorbed", / the Right Honourable vizir of Janggala and Kadiri, Sir Mada, "making the enemies obedient in the middle of the combat, the foreign warriors' headskulls' odour ... / ... as to means equally rich", manifestly the basement to consolidate the state of the Illustrious Great King who is obeyed in the whole of Java-land, / having for superiors the "arbitrator in cases just and unjust", the honoured gentleman of Tiruan, the reverend doctor ... [Shiwanatha] /
I. [Large fragment, verso] "in the lore of logic and grammar consummate", the gentleman of Kandamohi, the reverend doctor Marmanatha, "in the lore of logic and grammar consummate", ... / (the gentleman of Mangu)ri, the reverend doctor Smaranatha, "in the lore of logic and grammar consummate", the gentleman of Kandangan-junior, the reverend doctor Maha(natha) / "in the lore of logic and grammar consummate", the gentleman of Jambi, Smaranatha, "in the lore of logic and grammar consummate", the gentleman of Pamuatan, / (A)greshwara, "in the lore of logic and grammar consummate". The bishop over the Shiwaite clergy, the honoured Honourable Harsaraja, the reverend doctor / [Shiweshwara] "in the lore of logic and grammar consummate". The bishop over the Sogata (1) clergy, the honoured Honourable Adhiraja, the reverend doctor [Kanakamuni] / "in grammar and tantra (2) consummate". As to its subject, that is the order of His Magnificence the Illustrious Great King, ordering the common ... /
II. [Middlesized fragment, recto] there than the sacred-circle community of Sagara, which should be accompanied by the holy / His customs in the beginning, of old, that may descend the means to bring profit / the cult of the holy kabuyutan (3) of Kaliyasem, in the month Asuji (4) / by the sacred-circle community of Kandawa in Talun, lastly in [Sagara] / to have above the head matting, sitting-mats, to put up a [folding] sunshade / chiefly a long life of His Magnificence the Illustrious Great King /
II. [Middlesized fragment, verso] the sacred-circle community of Sagara, in the month Caitra (5), the fifteenth / the sacred-circle community of Sagara, which should be accompanied by the sacred-circle community of Talun / the common kakis (6) mount guard at the batur 7) of Talun in order that may be quiet ... / His Magnificence the Illustrious Great King. Such is the sense of His Magnificence (the Illustrious Great King)’s recommendation / as to the [prescribed] order of the common kakis (8) going to accompany the sacred-circle community / complete, to follow the precepts of the honoured siddhagurus (9) of the past /
III. [Small fragment, recto] the month Bhadrapada (10), the fifteenth of the clear half for the holy kabuyutan (11) of Kalihan ? /
III. [Small fragment, verso] not occurring any dissensions in future without anybody going to declare [him] to be in the wrong only to be peaceful in [future].
(2) esoteric rites
(3) Elder's place
(4) September-October
(5) March-April
(6) friars
(7) terrace
(8) friars
(9) Perfect Masters
(10) August-September
(11) Elder's place
first draft, not proofread /