PrUB, JS-JP 65

© Jürgen Sarnowsky, Hamburg (2002)



[1388] Oktober 17. o.O.
{Regest}
Die Behörden von Ypern an [den Hochmeister]: weisen auf ihre Bemühungen um Beilegung der Zwistigkeiten mit den Hansestädten hin und bitten, die Städte zur Annahme einer Tagfahrt in der Nähe von Flandern zu bestimmen.

{Überlieferung}
B = StA Lüneburg, Briefbuch 1385 - 1414, fol. 34b.

{Drucklegungen}
aus B Hansisches Urkundenbuch, Bd. 4 (1361-1392), bearb. v. Karl Kunze, Halle a. S. 1896, Nr. 949, S. 406 - 407.



Vicerosa recommendacione ferventi cordis desiderio pretacta. Magnifice ac preclare religionis domine. Spectabilis vestri magnificencia bene noverit, quendam tractatum1) ortum fuisse inter mercatores communium civitatum maritimarum de Hansa Teotonica ac nostrates occasione nonnullorum dampnorum ipsis tempore gwerrarum Flandrie, que tam longo tempore proch dolor duraverint, illatorum. Unde corde dolorosos nos nunciamus, plurima cum tempore gwerrarum solent contingere, que ad libitum nequeunt dampnatis utique restaurari. Nichilominus pro consumandis premissis tractatibus erga carissimum ac metuendissimum principem nostrum ac dominum, ducem Burgundie, comitem Flandrie, ac alias ingenti sollicitudine laboriosos nos exhibuimus, adeo2) de piscibus stokvisch dampnatisa) in querelis dictorum mercatorum annotatis restitucio quam ceteris punctis et articulis modo et forma, quibus in villa Andwerpie, qu[a]b) ultimo inde tractabatur, fuerunt concordata, racio ad observandam dietam contingent inprotractim. Vestri itaque magnitudinem ac religionis apicem sincer[is]c) deprecamur affectibus, quatenus nostrorum contemplacione precaminum, ut mutua amicicia inter dictos mercatores ac nostrates hucusque habita fructificare valeat ac fovimenti capiat incrementum, in hiis vos benivole exhibere velitis vestri benignitate taliter erga consules dictarum civitatum cooperando, quod alia dieta stabiliri valeat cicius ac propinquius terre Flandrie, quo commode fieri possit, observand[a]d), ut tanto facilius {S. 407} omnia et singula dictum tractatum concernencia fine congruo possint terminari; in hiis itaque vestri gracia operantes affeccione favorosa, qua eidem exinde in quibuscunque gratis nobis possibilibus astringi volumus et obligari. Dominacionem vestram altissimus conservare dignetur per tempora diuturna felicem. Scriptum die 17. Octobris.
 Advocatus, scabini et consules ville Yprensis
in Flandria, ad vestra beneplacita prompti et
parati.


Textkritische Anmerkungen:

a) Davor.
b) que.
c) sincere.
d) observande.



Inhaltliche Anmerkungen:

1) Hansisches Urkundenbuch, Bd. 4 (1361-1392), bearb. v. Karl Kunze, Halle a. S. 1896, Nr. 897, S. 378.

2) adeo hier = ut.



Zitieren dieser Edition: (1) virtuell: URL (http://www.spaetmittelalter.uni-hamburg.de/Urkundenbuch/pub/js-jp/js-jp65.htm) und Datum der Einsichtnahme; (2) im Druck: PrUB, JS-JP 65 ([1388] Oktober 17. o.O.)
Bearbeitungsstand: Text eingegeben (25. Februar 2002 JPoett) Datum überprüft () Text mit PrUB oder sonst Druck kollationiert () Text mit Or. kollationiert () äußere Merkmale beschreiben ()
 
 
Datum der Erstanlage: 25. Februar 2002 Letzte Änderung: 4. März 2002 von Jürgen Sarnowsky


Zurück zur Hamburger Homepage / zurück zur Regestenliste für 1388.