PrUB, JS-FS 48

© Jürgen Sarnowsky, Hamburg (2002)


1388 Mai 7. Einsiedeln.
{Regest}
Hochmeister Konrad Zöllner von Rotenstein an Papst [Urban VI.]; klagt, daß Wladislaw (Jagiello) König von Polen die drei verbrieften Artikel über die Auslieferung der Gefangenen, über die Sicherung des Ordens im Fall der Rückkehr der Litauer und Russen zum Heidentum sowie über die Anerkennung der Rechte des Ordens nicht einhalten will.

{Überlieferung}
B = OF 281, p. 46 [olim Staatsarchiv Königsberg, Formularbuch, p.23].

{Drucklegungen}
aus B Codex Diplomaticus Prussicus. Urkundensammlung zur älteren Geschichte Preußens, hrsg. v. J. Voigt, Bd. 4, 1853, ND Osnabrück 1965, S.68-69.

{Diplomatische Erörterung des Stücks}
Abschrift im Formularbuch.



{Inscriptio} Beatissime pater.
Vestre sanctitati insinuo per presentes, quomodo inter illustrem Wladislaum Polonie se regem pretendentem ex una, me meumque ordinem parte ex altera certus dies placiti tractatuum ac convencionis, videlicet dominica, qua sancta mater ecclesia misericordia domini decantare consuevit, parcium utrarumque consensu re- {S. 69} ceptus exstitit et statutus, prout in litteris desuper confectis sigillis utriusque partis sigillatis plenius continetur. Quarum quidem litterarum copiam, dummodo de vestre s[anctitati] beneplacito fuerit, procurator mei ordinis humiliter v[estre] s[anctitati]  presentabit. Demum ambabus nobis partibus iuxta predictarum litterarum seriem termino die et loco constitutis et ad nonnullos dicte convencionis tractatus per intervalla plurium dierum per partes ambas exstitit processum, pro parte vero ordinis mei inter cetera, cum beneplacito s[anctitatis] v[estre] necnon sacri Romani imperii semper salvo, dati sunt articuli infrascripti, in primis, beatissime p[ater], cum quamplurimos mei ordinis fratres, subditos et vasallos diris vinculis detinent captivatos, affectuosius insteti, ut commutacione pecuniaria aut personali aut gratis relaxare vellent eosdem, secundum consuetudinem inter prefati Wladislai progenitorem me meosque predecessores hactenus observatam.
Super quibus nullum potui habere responsum, sed ipsi plus intendebant pacem per modum cominacionis obtinere per eosdem, quorum quidem predictorum meorum fratrum decem, aliis subditis ordinis exceptis, quod dolenter refero, miserabiliter in dictis carceribus vite sue novissima exsolverunt. Que omnia gesta sunt, postquam dictus Wladislaus fidei habitum dicitur assumpsisse. secundo pro parte et mei nomine ordinis cum instantia fuit eciam petitum, ut me meumque ordinem ac partes cristianorum sibi vicinas sic vellent assecurare, ne amplius dampna irrecuperabilia pateremur, si quod absit, ipsi Litwani et Rutheni a fide apostatarent, prout retroactis temporibus, prohdolor, aliquociens est visum. insuper et tercio eciam exstitit petitum, ut michi et ordini meo de iure, quod nobis competeret vel competere posset, faverent.
Premissa omnia et singula videlicet de et super materia dicte convencionis per X dies integre tractata fuerunt tamen a predictis placitis, terminis, diebus, locis et tractatibus sine fine recedere sum compulsus, presertim cum ipsi pro parte dicti Wladislai existentes et predicte convencionis tractatores [...]a ordinacionem super huiusmodi convencione confectam minime servare volentes, primo et antequam mei de dictis terminis, loco et placitis recesserunt de iure meo et articulis supramissis amplius nichil audire volentes. quare, beatiss[ime] p[ater], v[estre] humiliter supplico sanctitati, quatenus per procuratorem mei ordinis qui premissis placitis, terminis, diebus, locis et tractatibus  a primo usque ad finem presens interfuit, eadem v[ester] s[anctitas] audire dignetur et in nomine meo dicendi premissis concernentibus fidem velit adhibere creditivam, ac si v[estre] s[anctitati] propria loquerer in persona. Circa premissis v[ester] s[anctitas] de solita vestre benignitatis clemencia benignis presidiis et oportunis favoribus talia velit adhibere remedia, que in augmentum fidei poterunt feliciter redundare.
{Datierung} Datum in curia Eynsedil ipso Ascensionis domini anno domini etc. LXXX octavo.

Textkritische Erläuterungen

a) Die Punkte werden in der Vorlage nicht näher erläutert.


Zitieren dieser Edition: (1) virtuell: URL (http://www.spaetmittelalter.uni-hamburg.de/Urkundenbuch/pub/js-fs/js-fs48.htm) und Datum der Einsichtnahme; (2) im Druck: PrUB, JS-FS 48 (1388 Mai 7. Einsiedeln.)
Bearbeitungsstand: Text eingegeben (27. Februar 2002, Frauke Schmitz) – Datum überprüft (27. Februar2002, Frauke Schmitz) – Text mit PrUB oder sonst Druck kollationiert (6. März  2002, Frauke Schmitz) – Text mit Or. kollationiert () – äußere Merkmale beschreiben ()
 
Datum der Erstanlage: Mittwoch, 27. Februar 2002 – Letzte Änderung: 17. Oktober 2002 von Jürgen Sarnowsky

Zurück zur Hamburger Homepage   / zurück zur Regestenliste für 1388.