Stabilimenta Rhodiorum militum - Synopsis

based on the older manuscript tradition as well as on the French and Latin versions

© Jyri Hasecker, Hamburg / Jürgen Sarnowsky, Hamburg (2007/2022)

2322-Brethren 49


--> French version
--> Latin version


Enacted by the chapter general at Rhodes 21 September, 1449.

BNF Ms. franç., fol. 129v-130r.
Que nul ne face prière ne requeste pour frère qui aura delinqué fin à ce que justice soit faicte
Et pour ce que moult de fois advient que le maistre, le prieur de l’église ou le maréschal et aultres, à qui il appartient, ne poevent es delinquens excecuter le cours de justice comme ilz doivent en la maison pour la multitude des deprians est establi et ordonné que de ci en avant, quant il fauldra faire justice par ung des dessusdicts contre aulcun delinquent, nul ne se ingère de prier pour quelque personne que ce soit jusques à ce que la justice soit faicte. Mais trop bien pour ce que par aventure la painne pourroit estre longue ou grande ladicte justice faicte selonc le droit de la maison on porra bien prier ou requerre pour l’aleviacion ou modéracion dicelle painne. Toutesfois ce demourera en discrécion du chef à qui ce appartendra de faire ou non selonc que le cas le requerra et qu’il sera requis devement.


Latin text in BNCF Ms. Magl. cl. XXXII, 37, fol. 81r, corrupt.


Next Brethren 50 | Back to the Contents