Stabilimenta Rhodiorum militum - French version

based on the printed edition Paris 1493/1495 by Pierre Le Dru

© Jyri Hasecker, Hamburg / Jürgen Sarnowsky, Hamburg (2007/2022)

138-Chappitre 2


[h2v]

   Usaige
ii. Comment les prierez se font en la fin du chappitre général et provincial

Il est chose digne que après la conclusion de toutes actions nous adroissons nostre pensée à Dieu et supplions sa clémence que nous donne repos et en la fin félicité éternelle. Et pourtant nous voulons et ordonnons que finy le général et provincial chappitre les chappellains assistens qui la viennent processionallement doyent faire les prières et oraisons à Nostre Seigneur pour la paix des vivans, féaulx cristiens et repos des trespassés en la manière qui s’ensuyt :

Pro pace.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus pacem, quietem et concordiam omnibus fidelibus Christianis concedat, bella et sediciones reprimat, infidelium rabiem refrenet et omnium Christianorum semitas in viam dirigat salutis eterne.
Pro fructibus terre.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus fructus terre dare, multiplicare et conservare dignetur.
Pro summo pontifice.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus pastorem gregis sui N non deserat sed continua protectione defendat, fidem et caritatem augeat, ut una cum commisso sibi grege ad vitam perveniat sempiternam.
Pro cardinalibus et prelatis.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus sacro sancte Romane ecclesie cardinales, patriarchas, episcopos et ceterum universum clerum in suo sancto obsequio confirmare et con-[h3r]servare dignetur.
Pro imperatore et principibus.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus imperatorem, reges et principes catholicos in pace et vera concordia conservet ac eos ad subigendam barbarorum(a) et infidelium gentem atque terram sanctam Iherusalem a servitutis iugo liberandam ferventius animare dignetur.
Pro magistro hospitalis.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus magistrum nostrum N ad gubernationem domus hospitalis et religionis nostre fratrumque nostrorum illustrare et instruere dignetur ipsumque longevum et in prospero statu conservet.
Pro baillivis, prioribus et castellano Emposte.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus baillivos et priores et castellanum Emposte ordinis nostri dirigat et eorum mentes illustret, quo honorem et utilitatem ordinis nostri adimplere studeant.
Pro fratribus hospitalis.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus fratres nostros conservare dignetur ac eos a votis promissis declinare non permittat.
Pro infirmis et captivis.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus omnibus infirmis et captivis salutem tribuat, ut captivitate ac egritudine liberati ad ecclesiam sanctam veniant gratias reddituri.
Pro peccatoribus.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus omnes peccatores a vinculis peccatorum absolvat et eternam faciat sperare salutem.
Pro benefactoribus hospitalis nostri.
Oremus, ut deus et dominus noster Ihesus Christus pro piis operibus illorum dignam mercedem tribuat et post mortem eternam salutem concedat.
Pro confratribus et consanguineis.
Oremus pro animabus confratrum nostrorum et pro animabus nostrorum parentum et coniunctorum nostrorum et pro hiis, qui(b) in nostris [h3v] cimiteriis per universum orbem requiescunt.

Psalmus. Deus misereatur nostri etc. (c)
Psalmus. De profundis etc. (d)
Kyrieleison etc.
Pater noster.

V. Fiat pax in virtute tua
R. et abundantia in etc. (e)
V. Salvos fac servos etc.
R.(f) deus meus sperantes in te. (g)
V. A porta inferi
R. erue domine animas eorum.
V. Domine exaudi
R. et clamor.(h)
V. Dominus vobiscum.
R.(i) Et cum spiritu tuo.

Oremus. Deus, a quo sancta desideria, recta consilia et iusta sunt opera, da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem, ut et corda nostra mandatis tuis dedita et hostium sublata formidine tempora sint tua protectione tranquilla. Per Christum dominum nostrum. Amen(j).


(a) barbatorum.
(b) que.
(c) Ps. 66.
(d) Ps. 129.
(e) Ps. 121,7.
(f) Missing.
(g) Ps. 85,2.
(h) Ps. 101,2.
(i) Missing.
(j) For this prayer cf. Oraisons du Missel Romain, 2, Nr. 101.

Next Chappitre 3 | Back to the Contents