1511.10.08.

08 October, 1511
The Master Fr. Émery d'Amboise to Fr. Antoni de San Martí, captain of S. Peter: order to punish the disobedience and scandalous behaviour of some brethren living in S.Peter who shall return into the community living in the colachium; the letter of the master is to be read aloud before the brethren. - NLM Arch. 400, fol. 15v-16r. Register. - --

Frater(a) Emericus etc. [...] fratribus Antonio de Sancto Martino baiuliatus nostri Maioricarum baiulio capitulari nostri castelli Sancti Petri capitaneo et eius locumtenenti ac conestabulis et ceteris omnibus fratribus de caravana velquomodolibet in dicto castello existentibus salutem in domino et nostris firmiter obedire mandatis.

E pervenuto a nostra notitia, che alcuni pochi discoli fratri reiecto vinculo obedientie et contra la forma delli statuta di quel nostro castello ex eorum propria auctoritate volero andare et cum effetto vonno ad bazar per comparare et vendere senza licentia de voi, capitanio, o di vestro locumtenente.

Item che in vestra presentia dicono et proferiscono parole iniuriose et scandalose di malenconia et aliena da ogni reverentia in dispretio vestro.

Anchora havemo saputo che alcuni fratri fanno loro residentia in lo castello fora del colacho in casa di persone particulari contra il tenore delli dicti statuti et in mala consequentia aliena da tutta honesta, unde poterra nascere scandalo e inconveniente.

Et per tanto cum deliberatione del nostro ven[eran]do consiglio per tenore della presente comandemo in virtu di sancta obedientia a voi tutti sopradicti, cioe a voi ven[eran]do capitaneo, che in presentia de tutti facciati legere alta et intelligibili voce queste nostre littere.

Et comandiati a quelli, che habitano fora del colacho, ogni contradictione / (16r) et dilatione remota subito et senza altra tarditione, debiano habitare dentro lo colacho, et di quello non salire se non tanto, quanto li statuti permettono, contra li quali levamo a voi, capitaneo, lauctorita potere in questo caso dispensare.

Item volemo, che comandiati, che ciascuno a voi ilquale in quel loco representati, la persona vestra porti la debita reverentia et obedisca alle liciti et honesti comendamenti vestri, et si sera alcuno disobediente o malparlante cose di dispretio o parole scandalose o andara al bazar modo supradicto, o vero non vora stare dentro al colacho, vi comandemo in dicta virtu di obedientia, che debiati donare commissarii sopra li excessi, si faranno sopra le dicte cose, et fare il processo accostumato, quale a noi et nostro venerando consiglio mandareti. Et sopra caso di disobedientia non volemo habiati libertate di perdonare, perche tal cosa reservamo a noi et nostro ven[eran]do consiglio.

Taliter ergo etc. in cuius etc. in cera etc.

Datum etc. die octava Octobris 1511.

___________________________________________

(a) In the margin: in partibus citramarinis.


first adaptation 26.07.2002 Jürgen Sarnowsky / revised 03.10.2008 /
status: first transcript, not proofread /
for any comments: send me an e-mail
Juergen.Sarnowsky@uni-hamburg.de  (Jürgen Sarnowsky)


Back to the Calendar for 1511