1510.10.08.

08 October, 1510
The Master Fr. Émery d'Amboise donates the garden Calamona in the castellany of Rhodes to the vice-chancellor Bartolomeo Policiano. The garden, its buildings and the cistern are completely in ruins and have to be restored and rebuild, also the walls around it, and the costs may be deduced from the rent due from the garden. If a knight brother from the family de Giresme comes to the convent, Policiano has to surrender the garden to him (since it was bought by the former prior of Francia, Fr. Nicole de Giresme, in the 1450s and since then it was held by members of the family) though it that case he will get his money back (in the margin: Policianus). - NLM Arch. 400, fol. 205r-v. Register. - --
(205r) Frater Emericus etc. spectabili viro Bartholomeo Policiano nostri ordinis secretario et vicecancellario salutem etc.

Accurata obsequia, per te nobis et religioni nostre prestita et que in dies prestare summa cum diligentia non cessas ad commodum et honorem religionis ipsius, promerentur, ut te gratia et favore speciali prosequamur.

Hinc est, quod viridarium sive predium vulgariter dicta Calamona situm et positum in castellania Rhodi et contrata de Sivito, per obitum quondam fratris Ludovici de Giresme ad nos tanquam legitimum heredem et successorem religiosorum nostrorum in eorum proprietatibus in insula Rhodi devolutam ex decreto institutionum capitularium, quam etiam ex voluntate et ordinatione quondam fratris Nicolai de Giresme dum viveret prioris prioratus nostri Francie, qui viridarium ipsum nostre religioni ex suis propriis pecuniis acquisivit, et propterea nostre dispositioni spectans et pertinens cum omnibus et singulis suis edificiis, juribus et pertinentiis universisi ad ipsum spectantibus et pertinentibus sive spectare et pertinere debentibus, quoquomodo de nostra certa scientia tibi damus, conferimus, concedamus et donamus,

Cum his expressis condictionibus, videlicet, attento quod dictum viridarium quasi desolatum est et quod edificia duorum tolorum in dicto viridario existentia ruinam de propinquo minantur, et puteus indiget reparatione tam lapidum quam mangani, et cisterna propter ipsius antiquitatem aquationi dicti viridarii inutilis est, quod tu, de cuius industria confidimus, cum bono computo repares et instaures dictos duos tolos et cisternam aptes et repares, ac manganum totien[s] quotiens opus fuerit in eodem fieri facias cum onibus suis utensilibus et pertinentiis necessariis, etiam edificare facias circa dictum viridarium murum ad arcendum tam legulos quam etiam animalia, ne damnum dent, etiam quia potius faciem campi et cerafii in presentiarum habet quam viridarii, quum iam sint complures anni mangano et aquarum irrigatione caruerit, et ad ariditatem sit redactum, vitesque et alia copiaria opera sive crevatine in eodem non existant nec fructifere arbores exceptis ficubus et paucis narangeriis reperiantur. Tu vices et alias fructiferas arbores facies plantari ac pilerios lapideos quomodo tibi benevisum fuerit vel stilos lignos eriges pro fabricatione crevatinarum tam ad substentationem vitium quam ad voluptatem illuc accendentium.

Dantes tibi auctoritatem et facultatem ad tuum arbitrium et electionem muros dicti viridarii ad lineam vel aliter ad pulchriorem aspectum erigendi et arbores, quas inutiles aut in loco non apto situs indicaveris, cedendi et eradicandi in toto vel in parte et eas tuo iudicio putandi et a loco prefatarum plantandi et inserendi alias, quem tibi videbitur et duxeris oportunum.

Ordinantes quod de expensis, quas in premissis facies, computum teneas, anno quolibet ad partem, cuius initium erit prima dies mensis Decembris anni presentis 1510 in quo finit appaltus illius, qui ipsum nunc tenet, et econtra similiter penas proventus illius, videlicet florenos 28, pro quibus quolibet anno hucusque appaltari consevit, ex quo quidem appaltu detrahuntur floreni decem qui dantur ecclesie sancti Joannis Colachi Rhodi pro manutentione lampadis semper ardentis ante imaginem sancti crucifixi. Quare restunt fl. decem et octo, ex quibus quidem 18 florenis similiter debet / (205v) extrahi efitum, quod quolibet anni solvitur pro ipso viridario nostro magisterio, ut possit comprehendi in qua summa ascendunt expense et ex his, que summa apaltus subtrahitur.

Quoniam decrevimus, quod tu et tui heredes ac successores dictum viridarium habeatis, teneatis et possideatis tanquam vestrum et de eodem sitis perpetui usufructuarii sub premissis condictionibus, excepto quod si forte ad nostrum Rhodi conventum aliquis de familia de Giresme nomine et armis nostrum ordinem sub gradu militis professus accederet olim institutus successor, quia hoc casu interveniente teneamini dictum viridarium illi relaxare solutis vobis prius per eum expensis per te et tuos successores modo premisso facto, si ex residuo dicti appalti non fuerint tunc temporis recompensate.

Statuentes, quod ex dicto viridario removeri nequeas, si prefatarum expensarum prius summam non habueris, quam sub vestra promissione et bona fide et pro reparatione dicti viridarii ipsas facturos es. Et volumus, quod commodum ultra prefatam summa appalti, si quod pro tempore tua industria fuerit, tuum sit et ad id non computetur in defalcationem expensarum, nam commodum illius esse debet, cuius et incommodum est.

Item si tu et tui heredes dictum viridarium tam diu teneritis, quam ex appaltu antedicto expense essent satisfacte, volumus, quod id superabundans si tuum et tuorum successorum et de eodem tanquam de re tua aliqam restitutionem facere non tenearis. Quoniam in hoc volumus, quod presens nostra gratia tibi suffragetur et id superabundans ex nunc prout ex tunc tibi liberaliter elargimur. Et si forte aliquod predium dicto viridarium vicinum pro tempore esset venale, liceat tibi ad id tanquam vicino et simbliatori emere et dicto viridario ascribere et si tibi placuerit in expensis illius ponere. Et quia in confinis dicti viridarii sunt quedam lapidicine damus tibi auctoritatem, ex illis lapidis cedendi et de eisdem disponendi prout tibi benevisum fuerit.

Promittimusque tibi quod suprascripta omnia et singula tibi observari faciemus, quum pro evidenti bono prefati viridarii presens nostra ordinatio a nobis emanaverit.

Mandantes et precipientes universis et singulis dicte domus nostre fratribus quacunque auctoritate, dignitate, offcioque fungentibus, presentibus et futuris, ne contra presentes nostras litteras aliquatenus facere vel venire presumant, quinimmo iuxta eorum mentem et seriem studeant ipsas inviolabiliter observare.

In cuius etc. Magistrali etc. Datum etc. die octava Octobris 1510.

___________________________________________


first adaptation 20.03.2000 Jürgen Sarnowsky / revised 21.09.2008 /
status: first transcript, not proofread /
for any comments: send me an e-mail
Juergen.Sarnowsky@uni-hamburg.de  (Jürgen Sarnowsky)


Back to the Calendar for 1510