1510.06.22.

22 June, 1510.
The proctors of the common treasury, the auditors of the accounts, and the lieutenant of the grand preceptor have concluded an agreement with Fr. Guillaume Quinon that he will receive the preceptory of Arnhem for his lifetime, although he does not belong to the German tongue. All the preceptory's debts to the treasury will be remitted until 24 June 1511 and no duties will be levied for five years until 23 June 1516. These stipulations were included because none of the brethren of the German tongue wanted to accept the preceptory, which was impoverished by war and mismanagement. After those five years two men from the German tongue will come to see the improvements he has made and will decide on the real value of the preceptory. - NLM, Arch. 399, fol. 153r-v, copy in register = liber bullarum 1508-1510. - J. M. van Winter, Sources concerning the Hospitallers of St. John in the Netherlands, 1998, Bulls and Letters, n. 95.

In nomine domini Amen.

Die vigesima secunda Iunii 1510 constituti in cancellaria Rhodi Reverendi domini procuratores communis thesauri, auditores computorum et locumtenens Reverendi domini magni preceptoris fecerunt infrascriptam concordiam, concessionem, et pactum cum domino fratre Guillelmo Quinon helemosinario secretario reverendissimi domini magni magistri domini fratris Emeri d'Amboise super preceptoria de Arnem prioratus Alamanie cum suis iuribus et pertinentiis,

videlicet quod attento quod dicta preceptoria de Arnem tam in capite quam in membris occasione guerrarum et inutilis regiminis pro preterito tempore in ea impensi est redacta ad terminum et conditionem quod nullus fratrum prioratus Alamanie eam voluit acceptare neque de cabimento neque de gratia, confidentes de fidei probitate et diligentia predicti domini fratris Guillelmi eidem eam de gratia speciali sua vita durante concesserunt, non obstante quod de alio prioratu fit, hoc tamen sine preiudicio venerabilis lingue Alamanie, quoniam sibi reservarunt et Reverendus dominus magnus baiulivus inter prefatos Reverendos dominos incorporatus in prefata cancellaria reservavit quod post cessum vel decessum antedicti domini fratris Guillelmi pure, mere et simpliciter prefata preceptoria revertatur ad dispositionem prefate lingue Alamanie et non alterius; concordaruntque cum dicto domino fratri Guillelmo, de quo specialem fiduciam habent, ut eam tam in spiritualibus quam temporalibus pro suo posse et facultate reparet, augeat et ad pristinum statum reducat, et quia antedicta preceptoria est debitarum comuni thesauro in magna pecuniarum quantitate, prefati reverendi domini procuratores et auditores ad hoc ut idem dominus frater Guillelmus melius possit dictis reparationibus vacare relaxaverunt et elargiti sunt liberaliter et sine aliqua reservatione omnia et singula arreragia per preteritos preceptores in dicta preceptoria contracta ob solutiones iurium comunis thesauri non factas usque ad festum sancti Joannis Baptiste de mense Iunii anni millesimi quingentesimi undecimi.

Preterea ordinaverunt quod dictus dominus frater Guillelmus habeat, teneat, et possideat dictam preceptoriam ex nunc et eius sit verus et legitimus preceptor et de eadem sibi conficiantur littere in ampla forma per magistrum et conventum secundum stilum religionis, reservato quod pro quinquennio non erit obligatus neque tenebitur solvere aut dare comuni thesauro antedicto ratione premisse preceptorie aliquam summam pecuniarum et hoc quia sperant quod dictus dominus frater Guillelmus adhibebit suam omnem industriam ad relevandum dictam preceptoriam, et prefatum quinquennium initium capiet in festo sancti Joannis Baptiste de mense Iunii 1511 et finiet in vigilia eiusdem festi anni millesimi quingentesimi decimi sexti, et hic annus non computatur propter absentiam dicti fratris Guillelmi a prefata preceptoria, non obstante quod si accesserit infra annum ad prefatam preceptoriam et fructus recollegerit, pro ipsis in nichilo tenebitur erga dictum thesaurum. [After those five years, the real value of the preceptory will be assessed.]

Datum etc. 10 Februarii 1505 ab incarnacione.



first adaptation 18.09.2022 Jürgen Sarnowsky / revised 18.09.2022 /
status: proofread /
for any comments: send me an e-mail
Juergen.Sarnowsky@uni-hamburg.de (Jürgen Sarnowsky)


Back to the Calendar for 1510.