1390.04.19.

12 April, 1390
Pope Clement VII grants an indulgence for the defence of Smyrna and the protection of the Latin territories in the Eastern Mediterranean, to be collected by the Hospitallers. (1) - NLM Arch. 11, 10. In a letter of indulgence for a citizen of Paris, in notarial vidimus of 18 August, 1390 [Datum et actum Avinione in domo prefati Hospitalis anno incarnationis domini millesimo trecentesimo nonagesimo [...] die vero 18a mensis Augusti], parchment, notarial instrument. - Jürgen Sarnowsky, Die Johanniter und Smyrna (1344-1402), 2, in: Römische Quartalsschrift 86 (1991), n. 45, pp. 70-71.

Clemens episcopus servus servorum dei universis Christi fidelibus (...) salutem [...].

Miserabilis status civitatis Smirniarum christiano periculosus admodum populo viscera nostra sanciat et precordia dure pungit. Ipsa siquidem, que circa fines infidelium Turchorum est posita, queque dudum per Christi fideles non absque magna strage ipsorum a dictorum Turchorum, qui tunc temporis earn tenebant, potestate et dominio nutu dei potenter erepta extitit, et ex tunc Christianis contra Turchos eosdem se murum defensionis exhibuit, et ad quam Christiani ab ipsorum Turchorum Servitute crudeli divina dementia evadentes olim propinquum et tutum refugium habuerunt, est adeo propter necessariorum deffectum solitis et ad defendendum eandem contra dictorum Turchorum, presertim perfidi Baysate, nephandi quondam Amorati filii, qui, cum nullum sub sua potestate maritimum portum habeat, civitatem eandem propter bonum portum ipsius, in quo navigia ad impugnandum Christanos facere et tenere posset, totis viribus sibi subiugare conatur et ad legem trahere perfidi Machometi, insultus nepharios oportunus pugilibus destituta, quod, nisi de celeris subvencionis auxilio succurratur, eidem ipsorum Turchorum potencie et furori, quos prothdolor hiis diebus domino permittente in Christianos peccatis exigentibus excrevisse prospicimus, cum plus solito christianorum terras invadant et occupent [...].

Delecti namque filii magister et fratres Hospitalis Sancti Johannis Jerosolimitani, qui contra infideles predictos ipsam hactenus custodierunt et defenderunt viriliter et, prout possunt, custodiunt et defendunt ac pro defensione huiusmodi velut Christiane fidei strenui pugiles non formidarunt neque formidant exponere iugiter se et sua, decima nonnullorum fructuum et proventuum ecclesiasticorum in quibusdam partibus orientali- / {71} bus consistencium, quam ipsis Romana ecclesia in relevamen onerum eis pro custodia et defensione habita incumbentium concedere consuevit, propter detestabile scisma, quod mundo posito in maligno est in dei ecclesia suscitatum, gaudere non possunt [...].

Insuper fructus, redditus et proventus camere nostre necnon dicti Hospitalis propter dictum scisma sunt adeo tenues et exiles, quod ad supportandum onera nobis et eisdem camere ac magistro et fratribus incumbentia necnon ad custodiendum et defendendum civitatem eandem et reparandum menia supradicta sufficere minime dinoscuntur [...].

Ad custodiam igitur et defensionem ipsius [...] vestre sunt elemosine plurimum opportune [...]. Cuilibet, qui hinc ad unum annum ad custodiam, defensionem et reparationem prefatas usque ad valorem duorum fl. auri illi vel illis, quem vel quos iidem magister et fratres ad hoc deputaverint, erogaverit, ut confessor suus, quem duxerit elligendum, omnium peccatorum suorum, de quibus corde contrictus et ore confessus fuerit, semel tantum in mortis articulo plenam remissionem [...] concedimus [...].

Datum Avinione 13 kalendas in Maii pontificatus nostri anno duodecimo.


(1) Cf. the papal bull of 10 March, 1391.



first adaptation 18.06.2022 Jürgen Sarnowsky / revised 19.06.2022 /
status: proofread /
for any comments: send me an e-mail
Juergen.Sarnowsky@uni-hamburg.de (Jürgen Sarnowsky)


Back to the Calendar for 1390.