1390.04.12.

12 April, 1390
Fr. Pierre de Culan, marshal and lieutenantof the master on Rhodes, and the convent to the Master Fr. Juan Fernández de Herédia and the princes and lords of Europe: informs about the situation of the order and about Smyrna. They ask for money and every kind of support, maybe at the expense of the properties of the order. They empower the Admiral Fr. Palamedo di Giovanni and Fr Renaud de Giresme, the Prior of Francia. (1) - NLM Arch. 324, fol. 187r-188v Register. - Jürgen Sarnowsky, Die Johanniter und Smyrna (1344-1402), 2, in: Römische Quartalsschrift 86 (1991), n. 44, pp. 68-70.

Noverint universi et singuli [...], quoniam nos, frater Petrus de Culanto, (2) sacre domus hospitalis sancti Johannis Jherosolimitani humilis marescallus et locumtenens [...] fratris Johannis Deredia [...] magistri, et nos omnes fratres conventus Rodi et idem conventus mente plurimum agitantes,

quod de novo evingentia insupportabilia et periculosa gravamina, [...] scilicet incredibilis acquisita dominationis potencia illius perfidi hostis Christiane fidei Bassite et iniquitatis filii Morabei,(3) cuius iniquia perfidia, dum interempta, crepuit, istum iniquiorem se genuit fallaciam et potenciam dupplicatam, cum de novo igitur talia auxilio egeant et celeri desiderent remedio provideri. Cum res undique ruinam plurimum commutetur, nec per nos in conventu Rodi sistens possit ex vera rerum penurie ymmo impotentia et grandi neccessitate cogente modo aliquo reparari, et maxime in periculosa civitatis Smir- / {69} narum custodia nobis omnímodo insupportabiliter honerosa et verius sumptuosa.

Eapropter pro ordinandis et faciendis subscripts, nos igitur, dictus frater Petrus [...] de voluntate, consilio et accensu fratrum baillivorum, priorum et aliorum [...] et nos dictus conventus [...] confidentes de legalitate, industria ac matura circumspectione [...] fratrum Palamides Johannis,(4) admirati et priori Veneciarum, et Reginaldi de Giresme,(5) priori Francie [...], deliberavimus eosdem admiratum et priorem Francie [...] ad presenciam sanctissimi domini nostri pape, sacrique collegii reverendissimorum dominorum cardinalium ac serenissimi et incliti principis, regis Francie, aliorumque quorumcunque catholicorum illustrium principum ac prefati domini magistri personaliter destinare, [...] / {187v} [...] petendumque et requirendum, quod premissis et quolibet premissorum auxilium, remedium et super premissis providere acque succursum [...] impetiandum a prefatis dominis [...] necnon petendum, exigendum, levandum, recuperandum, recipiendum et habendum a dictis prioribus, preceptoribus, fratribus et aliis quibuslibet personis ecclesiasticis et secularibus debitoribus omnia et singula debita, arreragia, mortalicia, responciones et quecunque alia generum debita [...] necnon ad protestandi expresse, quod si de remedio salubri et opportuno celeriter memorati domini non provideant super premissis et eorum auxilium et consilium nobis in tali necessitate non prebuverit, quod non inculpetur nec imputetur nobis, si occasione necessitatis et(a) talis deffectus dicte nostre insule et conventus ac civitas Smirnarum relaxentur et eadem insulas et loca desemperamus,

et specialiter domino nostro pape et collegio, quod dicte civitatis Smirnarum custodie provideant de remedio ac ipsum gubernari faciant, / {188r} vel protestandi omnino coram dicto domino nostro papa, etiam in consistorio publico, ipsam per nos amplius detento gubernari nec custodiri posse, publicum seu publica instrumentum ac instrumenta de dictis protestationibus petendum et fieri faciendum [...], eciam ad requirendum sepe dictum dominum magistrum, assambleiam priorum, preceptorum et procerum nostre religionis super premissis et aliis quibuscunque ad premissa necessariis teneri [...], eciam, si talia essent, que mandatum / {188v} exigerent speciale et que negociorum et causarum merita postulabunt et requirent, promittentes bona fide, ratum, gratum acque firmum perpetuo habere et tenere omne id et quicquid per dictos procuratores nostros aut eorum alterum aut substitutum et substitutos ab eis [...] actum [...] sive gestum sub ypotheca et obligatione omnium bonorum nostrorum et domus predicte [...].

{70} Data, lecta et publicata fuerunt hec Rodi [...] die duodecima mensis Aprilis anno a nativitate domini millesimo trecentesimo nonagesimo [...].


(a) Above an abbreviation, probably crossed out.
(1) See Delaville, Hospitaliers, p. 226, n. 1.
(2) For him cf. Delaville, Hospitaliers, p. 212, n. 10, also pp. 215, 225, 234.
(3) This is not clear. It may refer to Bayezid I (1389-1402) and his son Musa angeführt, but also to Bayezid's father Murad I (1357-1389).
(4) For Fr. Palamedo di Giovanni cf. Delaville, Hospitaliers, p. 213, n. 1; Luttrell, Intrigue, Schism, and Violence, pp. 40-41.
(5) For Fr. Renaud de Giresme see Delaville, Hospitaliers, p. 225, n. 3.



first adaptation 18.06.2022 Jürgen Sarnowsky / revised 19.06.2022 /
status: proofread /
for any comments: send me an e-mail
Juergen.Sarnowsky@uni-hamburg.de (Jürgen Sarnowsky)


Back to the Calendar for 1390.