PrUB, JS 334

© Jürgen Sarnowsky, Hamburg (1999-2009)


1398. o.O.
{Regest}
Hochmeister [Konrad von Jungingen] an Königin [Hedwig] von Polen: Die Verhandlungen in Thorn über die Rückgabe des Dobriner Landes wurden sowohl durch die äußeren Bedingungen als auch durch das Faktum erschwert, daß der Hochmeister noch die Zustimmung der Gebietiger einholen mußte. Er hofft, daß die Ereignisse nicht zu einer Verschlechterung der Beziehungen führen.

{Überlieferung}
B = OF 2c, p. 168 [olim Registrant des Hochmeisters Konrad von Jungingen, Nro. II, fol. 82v].

{Drucklegungen}
aus B Codex Diplomaticus Prussicus. Urkundensammlung zur älteren Geschichte Preußens, hrsg. v. J. Voigt, Bd. 6, 1861, ND Osnabrück 1965, S. 80-81.

{Diplomatische Erörterung des Stücks}
Gleichzeitige Abschrift, Papier.


Humili recommendacione cum quibuslibet beneplacitis preaccepta.
Serenissima princeps, magnifica domina graciosa. Quamquam ex prioribus vestre serenitatis litteris constantis clemencie consolacionem ac indubitatam fiduciam acceperimus, ex novissima littera econtrario sub fide tractratus habiti super terra Dobrinensi et alia nonnulla continente nullis nobis demeritis attestantibus tacitus denegantur. Que racio displicencie de nobis esse poterit, pro eo, quod in Thorun iuxta vestre maiestatis beneplacita tam pronte non venimus, ubi revera multa distancia, quam v[estre] s[erenitatis] cancellarius specialiter in huiusmodi negocio directus in tam brevi spacio nequiverat pertingere, ut ex littera s[erenitatis] v[estre]  claret, difficiles quoque intermedie occupaciones tam in structura quorumdam castrorum quam in ordine plurium milium hominum ad hec deputandorum racionabiliter nos excusant.
Dato quidem in Thorun beneplacito vestre celsitudinis fuissemus. Et si s[erenitas] v[estra] obtentu regalis complacencie ultra limites ad tractatus nos vocasset, tamen sine consensu nostrorum consiliariorum facere nequvissemus, quos pro ordinis explendis retro nos reliquimus, ut alias eciam v[estra] scripsimus serenitati. Preterea, si de certo servando tempestive ante exitum nostrum modus per litteras s[erenitatis] v[estre] nobis fuisset declaratus, nulli dubium quin ad dictum apcius nos disposuissemus, ad quem ex postfacto premissis causis intervenientibus sic indispositi nequivimus advenire.
Porro, serenissima domina graciosa, non sperassemus nec hodie speramus, quod vestra fiducialis sinceritas tam lubrice et debiliter radicasset, ut nulla excusacione pro nobis accepta reginalem vestram prefidenciam ad tam indisperate genus displicencie perduxisset. Credimus firmiter et scimus non ex radice v[estre] magnificencie offensam, sed a nonnullis nostris emulis hanc prodire. Cupientes siquidem graciosa domina tam inconsulte calore indignacionis vestram benivolenciam non reicere. Cum non solum ad restitucionem terre Dobrinensis servatis condicionibus et modis prout in litteris pluries premisimus, sed eciam in aliis beneplacitis regiis tam ad vestram maiestatem quam regni vestri nos obtemperare proponimus iuxta vires.
Datum anno domini etc. XCVIII.


Zitieren dieser Edition: (1) virtuell: URL (http://www.spaetmittelalter.uni-hamburg.de/Urkundenbuch/pub/js/js334.htm) und Datum der Einsichtnahme; (2) im Druck: PrUB, JS 334 (1398. o.O.)
Bearbeitungsstand: Text eingegeben (Jürgen Sarnowsky, 27.9.2001 [Regest]; Sebastian Kubon, 1.11.2002 [Quelle]) – Datum überprüft (Jürgen Sarnowsky, 27.9.2001) – Text mit PrUB oder sonst Druck kollationiert (Sebastian Kubon, 1.11.2002) – Text mit Or. kollationiert () – äußere Merkmale beschrieben ()
 
 
Datum der Erstanlage: Donnerstag, 27. September 1999 – Letzte Änderung: 4. November 2002 von Jürgen Sarnowsky

Zurück zur Hamburger Homepage   / zurück zur Regestenliste für 1398.