PrUB, JS-JP 69

© Jürgen Sarnowsky, Hamburg (2002)



 [Anfang 1389.] o.O.
{Regest}
Danzig an Erzbischof [Magnus] von Lund: begehrt wegen lebhafter Klagen über Zollbedrückungen auf Bornholm1) eine Bestätigung der alten Freiheiten seiner Bürger, ehe es dieselben zum Besuch der Insel veranlassen kann, und beschwert sich über Ausübung des Strandrechts durch den dortigen Vogt.

{Überlieferung}
B = APGd, [olim Stadtbuch 1, S. 260].

{Drucklegungen}
aus B Hansisches Urkundenbuch, Bd. 4 (1361-1392), bearb. v. Karl Kunze, Halle a. S. 1896, Nr. 957, S. 411.

{Diplomatische Erörterung des Stücks}
A ist überschrieben mit Ad archiepiscopum Londensem. Es folgt von derselben Hand HUB Bd. 4, Nr. 963, S. 413 - 414 = PrUB, JS-JP71.


Humili recommendacione devoti nostri servicii ad omnia vestra mandata reverenter premissa.
Reverendissime in Cristo pater et domine graciose. Vestre reverende paternitati querulose duximus intimandum, quod nostri concives terram vestram Borandholm visitare solentes non modica nobis exponebant sub querela, qualiter in autumpno preterito per advocatum vestrum in Borandholm magnis injuriis, violenciis et inconsuetis exaccionibus ultra antiquum, consuetum et approbatum thelonium molestati et aggravati sunt, licet enim sepius antea eciam eos taliter, ut prefertur, oppressit, non tamen ita graviter, ut in predicto tempore fuerat injuriatus eisdem.
Quare eidem vestre paternitati supplicare cogimur majori studio, quo valemus, quatinus, si iidem nostri concives dictam terram visitantes antiquis libertatibus et justiciis de vestra gracia perfrui valeant, ex quo nisi pacem et omne bonum vobiscum et cum prenominato advocato scimus et optamus, nobis litteram vestram super hoc mittere dignemini; extunc dictos nostros concives inducere velimus, quod sepedictam terram visit[e]nta), ibidem, quod justum fuerit, facturi simul et recepturi. Insuper gracie vestre, de qua plenariam gerimus fiduciam, conquerimur cordibus valde mestis, quod, dum estate preterita quidam nauclerus Lubbertus de Telgite prope Borandholm pro dolor naufragium pateretur, idem advocatus nostrorum concivium bona recollecta et salvata contra Deum et justiciam sibi usurpavit necnon de eisdem bonis quibusdam mediam partem, quibusdam terciam partem, quibusdam vero nichil restituit post magnos labores propterea factos pariter et expensas. Idcirco petimus prout prius, quatinus sepedictum advocatum seriose et affectivis monitis informare studeatis, ut multidictis concivibus nostris injuriam passis et jacturam sua bona seu eorum persolucionem restituat cum effectu; quod si non fieret, quod Deus avertat, extu[n]cb) ulteriores querelas ad dominos nostros et ad alios dominos nos facere oporteret.
Benignum responsum de vestra gracia petimus nobis de premissis reformari.
Datum etc.


Textkritische Anmerkungen:

a) visitant A.
b) extuc A.


Inhaltliche Anmerkungen:

1) Über Ausübung des Strandrechts seitens der Königin Margaretha gegen eine 1390 bei Bornholm gescheiterte preußische Kogge siehe HR Bd. 4, Nr. 185, 9.


Zitieren dieser Edition: (1) virtuell: URL (http://www.spaetmittelalter.uni-hamburg.de/Urkundenbuch/pub/js-jp/js-jp69.htm) und Datum der Einsichtnahme; (2) im Druck: PrUB, JS-JP69 ([Anfang 1389.] o.O.)
Bearbeitungsstand: Text eingegeben (28. März 2002 JPoett) Datum überprüft () Text mit PrUB oder sonst Druck kollationiert (28. März 2002 JPoett) Text mit Or. kollationiert () äußere Merkmale beschreiben ()
 
 


Datum der Erstanlage: 28. März 2002 Letzte Änderung: 2. April 2002 von Jürgen Sarnowsky


Zurück zur Hamburger Homepage / zurück zur Regestenliste für 1389.