PrUB, JS-JL 30
© Jürgen Sarnowsky, Hamburg (2002)
1393 April 1. Posen.
{Regest}
König Wladislaw von Polen nimmt den vom päpstlichen Nuntius Bischof Johann von Messina bestimmten Termin und Ort zur Friedensverhandlung mit dem Hochmeister des Deutschen Ordens und dem Meister von Livland an und stimmt dem damit verbundenen Waffenstillstand von insgesamt vier Wochen zu.
{Überlieferung}
A = Pergament-Urkunden, Schiebl. 62, Nr. 5.
{Drucklegungen}
aus A Codex Diplomaticus Prussicus. Urkundensammlung zur älteren Geschichte Preußens, hrsg. v. J. Voigt, Bd. 5, 1857, ND Osnabrück 1965, S. 63-64.
{Regest]
JH II 1270.
{Diplomatische Erörterung des Stücks}
Original-Pergament mit dem königlichem Siegel.
Wladislaus dei gracia rex Polonie Lithwanieque princeps supremus et heres Russie etc.
Cunctorum quibus expedit noticie commendamus, quod cum reverendus in Christo {S. 63} pater dominus Johannes episcopus Massan[ensis] referendarius domini nostri pape, sedis apostolice nunccius ac commissarius datus ab ipso sanctissmo domino nostro domino papa super omnibus differenciis displicenciis et guerris dudum inter nos ex una et religiosos viros […] magistrum generalem cruciferorum de Prussia et preceptorem de Liwonia ac ordinem ipsorum parte ex altera, subortis et adhuc pendentibus pro preparanda pace ac seminanda favente domino concordia inter nos et eosdem, diem convencionis in unum et placiti trigesimum post festum Pasche proxime nunc venturum, qui occurrit sextus Maii, virtute commissionis a prefato domino nostro papa sibi facte, statuerit et assignaverit locum nobis, in quem nos conferre debemus ad civitatem nostram, videlicet Juniwladislaviensem. Prefatisque magistri et preceptori civitatem Thorunensem, ut eandem se conferant, deputans evidencius et decernens, et ut super huiusmodi differenciis guerris et litibus inter nos et magistrum preceptoremque amicabilius negocia valeant pertractari ad occurendum omnibus impedimentis treugas integre pacis per dies quatuordecim ante diem ad conveniendum prefixum per totum tempus tractandi mutuo, et per alios quatuordecim dies post recessum a tractatu, ut dictis diebus et tempore, ab utraque parte cessent offense, fecit, constituit, indixit et efficaciter ordinavit, hincinde inviolabiliter oberservandas. Quas quidem treugas sic, ut premittitur, factas, interpositas et ordinatas nos una cum nostris omnibus et singulis quorum interest, assumimus et accepimus, volentes et promittentes pura fide sine dolo et fraude predictas treugas firmiter et inviolabiliter ac incorrupte tenere et omnimodo observare, presencium sub nostre celsitudinis sigillo appenso, testimonio litterarum.
{Datierung} Datum Posnanie feria tercia proxima post dominicam Palmarum, que est prima Apprilis1), anno domini millesimo trecentesimo nonagesimo tercio.
Inhaltliche Anmerkungen
Zitieren dieser Edition: (1) virtuell: URL (http://www.spaetmittelalter.uni-hamburg.de/Urkundenbuch/pub/js-jl/js-jl30.htm) und Datum der Einsichtnahme; (2) im Druck: PrUB, JS-JL 30 (1393 April 1. [o. O.].)
Bearbeitungsstand : Text eingegeben (12. August 2002, Joachim Laczny) – Datum überprüft () – Text mit PrUB oder sonst Druck kollationiert (23. August 2002, Joachim Laczny) – Text mit Or. kollationiert () – äußere Merkmale beschreiben ()
Datum der Erstanlage: Montag, 12. August 2002 — Letzte Änderung: 18. März 2003 von Jürgen Sarnowsky
Zurück zur Hamburger Homepage / zurück zur Regestenliste für 1393