PrUB1440.04.07

© Jürgen Sarnowsky, Hamburg


1440 IV 7. Lübeck.
{Regest}
Lübeck an Danzig: bittet unter Hinweis auf ein in Lübeck erlassenes Verbot jeglicher Schiffahrt bis IV 17, die Schiffer, welche die Erlaubnis, bis Stralsund oder Aalborg zu fahren, überschritten haben und in die Weichsel gesegelt sind, namentlich festzustellen und ihr Gut anzuhalten.

{Überlieferung}
A = APGd. 300, D 28 Nr. 98.

{Drucklegungen}
aus A Hansisches UB, 7,1, Nr. 550, S. 274.

{Regest}
ebd.

{Diplomatische Erörterung des Stücks}
Original Pergament mit Rest des Siegels; unter dem Siegelstreifen: Quasimodogeniti.


Unsen vruntliken grut unde, wes wii gudes vormoegen, tovoren.
Ersamen heren, leven vrunde. Wii hebben juu negest verscreven(a) van eme gebode, de copenschopp to lande unde to watere neddertolyggende unde nymand dorch den Sund to segelende umme der Hollandere willen; doch so mochte men hyr bynnen lande segelen; unde darumme nu up den sondach jubilate erstkomet(b) enes dages is verramet van dessen bynnenlandesschen steden, an de dinge vorder to der stede unde des gemenen coepmans besten to sprekende unde de to slutende, alse des van noeden unde wol behoff is, welke gebode in dessen steden Lubeke, Hamborch, Wysmar unde Luneborch den borgeren unde deme gemenen copmanne clarliken verkuendiget sin worden, unde ok juu unde in allen steden in velen landen darvan warschuwinge is vorscreven.
Doch so hebbe wii sedder mit uns geboden, dat men siik hir bynnen landes mit der segelacie noch verhelde bet tor negesten dachvart, de desse stede up den sondach jubilate erstkomet(c) bynnen unser stad werden holdende vuerder daran to sprekende, alse vorscreven is (d). Men etliken schiphern hebbe wy erlovet, bet torn Stralessunde elite to Alborch to segelende, de unse boetunde uns den geloeven darinne hebben gebroken, unde se sin vurder gesegelt in de Wiisele, alse wii hebben vernomen.
Unde efft de in de Wysele qwemen, so begere wii van juwen leven deger vruntliken, dat gii desulven schyphern mit schepen unde gudern mit juu willen don rosteren bette hir vor de stede unde gii uns ere namen unde tonamen verscreven; so moegen de stede vorder daran spreken, alse des behoff is. Unde gii, leven vrunde, dessen steden unde uns willen hirane to bewisende, versculden de stede unde wii gerne, wor wii moegen, unde begeren des juwes bescrevenes antwerdes mit den ersten wedder. Gode deme heren siit bevolen.
Screven under unseme secrete des donredages na deme sondage quasimodogeniti anno etc. 40°.
Consules Lubicenses.


Inhaltliche Anmerkungen:
(a) Vgl. Hanserecesse II.2, Nr. 344.
(b) 1440 IV 17.
(c) 1440 IV 17.
(d) Auf dieser Tagfahrt wurde die Aufrechterhaltung des Handelsverbots beschlossen, s. Hanserecesse II.2, Nr. 354,1-2.


Bearbeitungsstand: Text eingegeben (Sarnowsky, 2.5.2022) – Datum überprüft () – Text mit PrUB oder sonst Druck kollationiert (Sarnowsky, 2.5.2022) – Text mit Or. kollationiert () – äußere Merkmale beschrieben (Sarnowsky, 2.5.2022)


Datum der Erstanlage: Montag, 2. Mai 2022 – Letzte Änderung: 2. Mai 2022 von Jürgen Sarnowsky

Zurück zur Hamburger Homepage / zurück zur Regestenliste für 1440.