PrUB2.10

© Stuart Jenks, Erlangen / Jürgen Sarnowsky, Hamburg (2000-2009)


1310 Juni 8. Makolin.

{Regest}
Bischof Johannes von Plock überträgt dem Schulzen Paul und seinen Erben die Lokation des Dorfes Polnisch Brzozie (Kreis Strasburg) mit 80 Hufen zu kulmischem Recht.

{Überlieferung}
B = Plock, Diözesanarchiv .

{Drucklegungen}
aus B Preußisches Urkundenbuch. Band 2, Nr. 10, S. 4-5; Ketrzynski, Triginta, Nr. 22, S. 43.

{Diplomatische Erörterung des Stücks}
B ist Abschrift. - Ketrzynski identifiziert den Ort mit Deutsch Brzozie (Kreis Löbau); zur Urkunde vgl. Plehn, Geschichte, S. 35; Plehn, Ortsgeschichte, S. 81.


In nomine Domini amen.

Prudenter obviamus futuris incommodis, cum gesta presencia, que perpetuo disponuntur permansura, scriptis ydoneis noticie relinquimus posterorum.

Idcirco noverint universi presencium noticiam habituri, quod nos Johannes Dei gracia ecclesie Plocensis episcopus

una cum consilio et assensu capituli nostri volentes condicionem ecclesie nostre in melius a) commutare, exposuimus bona nostra in terra Lubuviensi sita videlicet Broze trans lacum situm jure Culmiensi locanda, dantes scolteciam Paulo et suis successoribus seu heredibus sub hac forma, quod idem Paulus octuaginta mansos a nobis recipiet, de quibus octo libere possidebit, de reliquis vero cum colonis seu incolis in illis degentibus expirata libertate, qua 10 spacio annorum pacifice fruetur et quiete, a die quo vel qua privilegium fuerit presentatum, dimidiam ma[rcam] a quolibet mansio, secundum quod Culmensis moneta tunc decurret temporis, singulis annis ad diem sancti Martini 1) ipse vel sui exsolvent successores, pro pullis vero de quolibet manso in eodem termino 20ti denarios ejusdem monete et eodem tempore presentabit, adicientes sibi in jus, quod tabernam liberam possidebit ac eciam in lacu dicto Broze cum hamo et rete b), quod 'Mreza' vulgariter nuncupatur, pro mensa sua per suum ministerium ejus panes comedentem piscaturam exercebit. Insuper volemus et privilegio firmiter inferimus, quod a recepcione bonorum nostrorum primitus jamdictorum idem scoltetus ad ea digne seu fideliter excolenda personaliter cum liberis suis comoretur in eis laboribus insudando. Si vero per eum locata non fuerint, libertate peracta soluto censu ad manus nostras privilegium exhibebit. De judiciis autem tercium denarium pro parte su[a] ...rie c) est retinebit. Alia vero, que pro nobis vel dicto scolteto in presenti donacionis d) privilegio sunt notata, ad jus vel consuetudinem Colmensem referentur.

Et ut hec exposicio seu ordinacio robur obtineat firmitatis, fecimus hanc paginam nostro capitulique nostri sigillis roborari.

Datum in Manholino 2) anno Domini 1310 e), indiccione octava, 6 ydus Junii.


a) inmelius B.
b) reti B.
c) Durch Feuchtigkeit ist die Stelle unlesbar.
d) diminuesus B (fehlerhaft).
e) M C oC oC o decimo B.
1) November 11.
2) Makolin bei Bodzanow in Polen.

Bearbeitungsstand: Text eingegeben (20.3. 2000, Jenks; 3.11.2009, Sarnowsky) – Datum überprüft (20.3. 2000, Jenks) – Text mit PrUB oder sonst Druck kollationiert (20.3. 2000, Jenks) – Text mit Or. kollationiert () – äußere Merkmale beschrieben ()

Datum der Erstanlage: Dienstag, den 3. November 2009 — Letzte Änderung: 3. November 2009 von Jürgen Sarnowsky
Zurück zur Hamburger Homepage   / zurück zur Regestenliste für 1310.